Запоминать иностранные слова. Шаг3

Кроме того, для работы на этом шаге вам понадобится воображение. Но не пугайтесь, если вы считаете, что у вас с этим туго. Я сам не отличаюсь особой фантазией, однако как вы уже видели, успешно справляюсь с методом.

Теперь настало время рассказать вам о самом могущественном и эффективном (на мой взгляд) методе запоминания иностранных слов - Методе звуковых ассоциаций .

Возможно, вы замечали, что человеческая память устроена таким образом, что информация в большинстве случаев всплывает в нашей памяти ассоциативно. Какая-то вещь или наши мысли вызывают ассоциации, которые заставляют мозг обращаться к определённым участкам памяти, где хранится другая информация. Порой интересно проследить цепочку ассоциаций, которая вызвала текущие размышления. Например, почему я сейчас подумал о том, что надо позвонить родителям, узнать как у них дела? К этим размышлениям меня привела ассоциативная цепочка, начавшаяся с того, что я посмотрел в окно и увидел, что на улице отличная погода, светит солнце и, практически, растаял весь снег. Дороги подсохли и это наводит меня на мысль, что неплохо было бы уже поменять зимнюю резину на моём автомобиле на летнюю. Поскольку колёса с летней резиной хранятся в гараже у моих родителей, я подумал, что надо бы позвонить им, договориться о том, когда можно будет забрать колёса, и просто узнать как у них дела.

Другой пример: на днях мы ехали с женой по МКАД и в какой-то момент её внимание привлекла красивая машина. «Что это за марка?», - спросила она меня. «Subaru»,- ответил я. Буквально через несколько секунд жена начинает рассуждать о том, что, на днях ей звонил наш общий знакомый, который надолго пропадал из виду. «Странно», - сказал я. «А какая связь между «Subaru» и этим человеком, почему ты о нём сейчас вспомнила?». Оказывается давным-давно, этот человек покупал автомобиль марки «Subaru»и всем рассказывал о том, какая это замечательная и крутая машина. Эти воспоминания и вызвали ассоциативный переход от созерцания автомобиля к недавнему разговору с нашим общим знакомым.

Принцип метода звуковых ассоциаций заключается в том, что мы помогаем нашему мозгу установить связь между иностранным словом и его русским значением (и наоборот), путём создания между ними ассоциативного мостика. При наличии такой помощи наш мозг справляется с задачей вспоминания слов гораздо легче и эффективней, чем при тривиальной зубрежке по типу table- стол, стол – table.

Рассмотрим, как работает этот метод на конкретном примере. Предположим, вам нужно запомнить, что упомянутое выше английское слово «table» по-русски означает «стол» .

Для этого вам потребуется, во-первых, найти в русском языке слово похожее по звучанию на английское слово «table» . Пусть это будет слово «таблетка» . Не расстраивайтесь, если вам (как в данном примере) не удаётся найти очень похожее созвучное русское слово. Это можно сделать далеко не всегда, да, как правило, и не требуется. Дело в том, что нашему мозгу достаточно только намёка на то, как звучит искомое слово, а он уже сам, обратившись к нужной ячейке памяти, выдаст вам правильный вариант.

Итак, мы нашли созвучное английскому слову «table» русское слово «таблетка» . Именно эта «таблетка» и станет ассоциативным мостиком от слова «table» к его значению «стол» . Для этого нам необходимо придумать небольшой сюжет (вот когда понадобится ваша фантазия!), в котором были бы задействованы стол и таблетка.

Вам нужно быстро запомнить большое количество английских слов. И как вам сказали или вы сами прочли онлайн, что выучить их очень легко. Но как вы не пытались быстро запоминать хотя бы необходимый минимум, у вас ничего не получилось? Возможно, вы выбрали не те методы или техники запоминания? С этим мы сегодня разберемся.

Для начала попытаемся разобраться, почему запоминание английских слов так трудно дается? Дело в том, что новое понятие — это точная информация, перевод и произношение которой нужно знать на 100%. Попробуйте произнести иностранное слово. Носители вас не поймут, поэтому важно, как можно точнее запомнить слово.

Любая новая информация запоминается плохо. Как правило, даже при изнурительной «зубрежке» усваивается лишь 20%. Но если выбрать правильную технику, которая позволит быстро выучить слова, то этот показатель существенно вырастет. Начните учить базовые слова английского языка прямо сейчас!

Давайте ознакомимся с лучшими методами запоминания новых английских слов:

Запоминалки английских слов — это удобный и интересный стиль изложения учебного материала в небольших стишках или песенках. Запоминать наизусть слова будет эффективно, если они сами рифмуются или включены в рифмованные структуры. Эта техника также содержит элементы художественной ассоциации:

  • Слива тут и слива там
    Слива по-английски plam
  • Арбуз предпочитаю сливам
    Арбуз — иначе watermelon
  • Цену на дыни пишут мелом
    Дыня по-английски melon
  • Мне во сне сказала фея:
    Груша по-английски pear

Вот такие вот бессмысленные, но очень эффективные строчки.

Мнемотехника

Тот самый способ художественной ассоциации, который позволяет запоминать понятия через создании в голове ярких образов. При чем, чем более нелепый образ создаться, тем лучше слово или фраза запомнится.

Давайте попробуем?!

  • «Spoon» (ложка), представьте, что смешной маленький гномик Спун сладко спит в ложке
  • «chess» (шахматы) — фигурки шахмат оживают на шахматной доске, подбегают друг к другу и начинают чесать спинку друг другу
  • «turnip» (репа) — ухватившись своими листьями за турник, репа крутится на нем как гимнаст
  • «ship» (корабль), представьте корабль с огромными торчащими шипами

Благодаря этой технике, слова запоминаются очень легко.

Карточки

Популярная простая методика запоминать новую лексику. Тонкий картон разрезаете на небольшие прямоугольники. Берете стопку этих карточек и пишите слово или фразу на английском на одной стороне, а его перевод — на другой. Постоянно носите эти шпаргалки с собой и при любом удобном случае повторяете их.

Карточки можно поделить по тематике фраз или по фонетическому звучанию слов. Изучив одну пачку, можно приступить к следующей стопке. После через некоторое время возвращаетесь к пройденному материалу и повторяете его. Вы сможете перевести свой пассивный словарно-фразовый запас в активный, то есть помнить и свободно употреблять речевые конструкции.

Маркировка

Техника предполагает следующее: берется пачка клейких стикеров, на них записываются слова из домашнего или вашего рабочего окружения или обихода. Затем приклеиваете эти бирки к соответствующим предметам, таким образом, маркируя огромное количество вещей. Например, наклейте бирку «Salt» на солонку, «Dining table» — на обеденный стол, «Journal table» — на журнальный столик, «Door in a bathroom» на дверь в ванную и т. д.

Недостаток этой методики в том, что вы можете промаркировать только конкретные понятия, а вот приклеить стикер на такие абстрактные понятия, как любовь (Love), радость (Pleasure), счастье (Happiness) не получится. Поэтому этот лексический состав лучше запоминать другими известными способами.

Полиглот

Эта техника позволит ежедневно легко и быстро запоминать по 100−150 новых слов. Метод представляет собой последовательные мыслительные операции и действия, формирующие собой навыки запоминания.

Схема запоминания по системе «Полиглот»:

  • Перевод слова
  • Подобрать созвучное русское слово к произношению
  • Соединить образ перевода с образом созвучного слова
  • «Сфотографировать» иностранное слово
  • Написать слово
  • Проверить качество запоминания
  • Записать на карточку
  • Смотреть — look
  • «Не могу смотреть когда режут лук»
  • Со всех сторон выделите слово желтыми карточками, так чтобы в центре было только «look». Старайтесь мысленно сфотографировать слово и запомнить графическое изображение, несколько раз читаете вслух
  • Напишите слово
  • Проверить качество запоминания, значит написать слово справа налево… k .ok .ook look
  • Записываете слово на карточку для повторения

Синонимический ряд

Эта техника позволяет быстро запоминать слова, благодаря расширению синонимического ряда. Лучше вести специальную тетрадь, в которую по мере изучения языка нужно вписывать новые слова. Как можно чаще подбирайте новые синонимы и повторяйте уже выученные.

Запоминание лексики, таким образом, позволяет учащемуся точно и богато выражать свои мысли на английском, увеличивает скорость речи.

  • Energy — force — power
  • little — small — tiny
  • pretty — handsome — beautiful

В независимости от того, какой способ вы выберете, запоминать слова лучше по такой схеме: «Написание — произношение — перевод ». Запоминание в этой последовательности именуется «узнаванием».

Ну и напоследок, занятия должны быть регулярными. Лучше каждый день учить по 10 слов, чем раз в неделю 100.

Знаете еще эффективные техники? Отпишитесь в комментариях.

Раздели слова на смысловые группы: автомобили, девушки, вечеринки и так далее. Несколько новых слов 5-10 раз напиши вместе с переводом на бумаге и параллельно произноси их вслух.

Каждый день заучивай несколько слов и обязательно повторяй старые.

Выписывай свежевыученные слова в три списка на трех лис­тах. В каждом варианте порядок слов должен быть разным.

После того как ты поймешь, что все запомнил, продемонстрируй знания самому себе: возьми листы со списками, заполни их переводом (на память, разумеется), а потом сверь результат со словарем.

Не экономь бумагу: лис­тов действительно должно быть три, чтобы ты смог закрепить значения слов, не привязываясь к их последовательности.

Во-вторых

Если слова забываются быстро, а на японском в тюрьме больше никто не говорит, играй всем своим словарным запасом в антонимы (white - black) и составление цепочки (bus - soup - police).

Изучающим английский будет интересно побывать на freerice.com . Это онлайн-игра с разными уровнями сложности, где к предложенному анг­лийскому слову нужно подобрать синоним (варианты прилагаются). А поскольку сайт находится в ведении Всемирной продовольственной программы ООН, каждый твой правильный ответ приносит 10 зерен риса голодающим людям. До тебя так же ловко спасать мир мог только Брюс Уиллис.

В-третьих

Не забывай о мнемоническом методе запоминания, находя словам звуковые ассоциации на языке, который уже хорошо знаешь (не обязательно родном). Например, слово «sleep» («спать») созвучно со «слипаться». Ассоциация - «глаза слипаются».

Многие проще запоминают ассоциации, если они выходят за рамки реальности. Скажем, когда английское «neck» («шея») ассоциируется с чем-то вроде «У Некрасова в конюшне жила дрессированная шея». Ну и так далее…

В-четвертых

Связывай слова с конкретными предметами или людьми. Например, сосед Даниил Петрович всегда напоминал тебе зеленую «Ниву».

Извлеки пользу из этого образа и свяжи с ним сразу три слова: «зеленый», «сосед» и «автомобиль».

В-пятых

Если ты делаешь вид, что у тебя не извращенная фантазия и ты не представляешь соседа в виде русской машины, связывай слова в логические цепочки, звенья которой кажутся перекликающимися только тебе: телевизор - кино - попкорн - беременность - метро.

В-шестых

Заведи блокнот и к слову, которое мечтаешь выучить, рисуй картинку, а под ней пиши само слово с переводом и транскрипцией.

Во-первых, за этим занятием ты успеешь настолько запомнить слово, что останется время еще трижды его проклясть. Во-вторых, ты сможешь мыслить образами, которые создал сам. А такое не забывается.


Тренировка памяти
> Как запоминать иностранные слова

Одно из основных условий хорошего владения иностранным языком - большой словарный запас. Хорошим уровнем знания языка считается освоение более 15 тысяч слов, а владение 50 тысячами слов считается уже отличным уровнем.

Существует огромное количество различных методик для изучения иностранных языков, в том числе предназначенных и конкретно для запоминания иностранных слов. Мы в этой главе коснемся как раз этой проблемы. К чему же можно свести основные рекомендации по улучшению (увеличению скорости и прочности) запоминания иностранных слов?

Метод MBBO

Первая рекомендация или первый метод (метод МВВО) особенно важен для тех, кто хочет научиться свободно общаться на новом языке. Бесспорен тот факт, что когда идет оживленный разговор (особенно, если в беседе одновременно участвуют более двух человек), важно быть близким к тому, чтобы думать на этом языке, иначе вы и ваши собеседники будете ощущать дискомфорт, беседа может затянуться и т.д.

Быть близким к тому, чтобы мыслить на языке, означает, что, обладая достаточным запасом слов, надо уметь автоматически составлять фразы, а значит, время на вспоминание самих слов сводится к нулю. Если слова не будут всплывать в вашей памяти автоматически, то вы потеряете качество самопроизвольности, необходимое для того, чтобы свободно общаться на иностранном языке. Конечно, самопроизвольность может прийти (и придет) при длительном опыте общения, но как же ускорить этот процесс?

Прежде всего запомните, что главное для этого НЕ запоминать иностранное слово как перевод родного слова. Необходимо сразу ассоциировать иностранное слово непосредственно с соответствующим ему понятием. То есть не надо запоминать, повторяя много раз, например, butter - (бата) - масло, butter - масло, масло - butter..., делая акцент голосом то на английском слове, то на его переводе (как чаще всего и происходит процесс заучивания иностранных слов). Вместо этого надо визуально представить образ (картинку) самого масла, и, удерживая его перед глазами, повторять одно лишь иностранное слово: butter, butter, butter, butter...

В этом случае в вашей памяти будет связываться непосредственно уже само понятие "масло" с английским "butter", его обозначающим. Таким образом "butter" становится понятием, а не просто переводом, который, кстати, при обычном механическом заучивании может легко подмениться другим - ведь для него в этом случае не существует, так называемой, чувственной, материальной основы, а только набор букв. Другими словами, перевод необходим вам только для того, чтобы знать, что представлять.

Еще лучше, если вы будете не только визуализировать образ запоминаемого слова, но и подключите к запоминанию другие органы чувств (слух, осязание, обоняние и т.д.). То есть сможете применить метод соощущений. Хорошо бы еще вспомнить что-нибудь особенное из своего личного, индивидуального опыта, связанное с этим словом.

В случае с "маслом" я бы предложила представить, как вы, например, проводите указательным пальцем по чуть подтаявшему куску сливочного масла, чувствуете его мягкость, температуру, видите дорожку, которая осталась на куске масла от вашего пальца. Затем можете представить, как вы облизываете палец, чувствуете вкус масла; можно представить, как вы отрезаете маленький кусочек масла, опять же ощутив его твердость или мягкость, съесть этот кусочек, осознавая при этом все свои ощущения. Можно представить пятно от масла на одежде или полотенце.

Можно попробовать услышать, как оно шипит на сковороде или с каким звуком оно падает на пол. Ведь наверняка хотя бы раз в жизни оно у вас или на ваших глазах падало, оно же скользкое. Можно представить кашу с еще не растаявшим кусочком масла или вспомнить мудрое замечание о том, что если падает бутерброд, то он обязательно падает маслом вниз, и улыбнуться. Хорошо бы вспомнить что-то из своей жизни, связанное с маслом, например, как однажды оно растаяло в вашей сумке... Короче, представляйте то, что вам ближе. При этом надо постараться вспомнить и почувствовать как можно больше из того, что у вас связано с тем или иным понятием.

Я специально так долго перечисляла, что можно представить себе в связи лишь с одним понятием. Мне важно, чтобы вы осознали все многообразие того, как можно "прочувствовать" слово "butter" - (бата) (как, впрочем, и любое другое иностранное слово). На самом деле визуализация, применение метода соощущений и автобиографических воспоминаний занимает совсем не много времени, как это может показаться, не больше 1,5-2 минут, а эффект Дает ощутимый. Главное при всей этой "процедуре" - ни на секунду не забывать повторять и желательно вслух: butter, butter, butter... Те же операции применимы и для запоминания глаголов, и для прилагательных и для других частей речи, главное, уметь выделять существенные стороны в запоминаемых словах.

Почему же этот метод так эффективен? Дело в том, что он схож со схемой формирования понятий на родном языке у ребенка. Мама говорит ребенку: "Возьми стул". Одновременно она показывает ему рукой на него, поясняя, что именно надо взять. Ведь пока для ребенка слово "стул" - пустое место, набор звуков. Но вот он берет его, несет, чувствует габариты, вес, материал, из которого он сделан, запах дерева или ткани, видит его форму и т.д. Потом опять возникает ситуация со стулом, мама просит: "Подвинь стул".

Это может быть уже совсем другой стул, и нужен он для того, чтобы на него встать и достать что-то, а не сесть, но мама же опять назвала этот предмет стулом, и малыш все больше и больше узнает о понятии "стул", знакомится с его функциональным применением. Он сопоставляет существенные признаки и постепенно наступает такой момент, когда у ребенка понятие "стул" уже сформировано. Теперь ему уже больше не надо показывать рукой на него, он знает и сам, что такое стул. (По аналогии с этим, в ситуации изучения иностранных слов, когда сформировано именно понятие, у вас больше не возникнет необходимость тратить время на вспоминание или заглядывать в словарь.)

Вы тоже можете представить себя ребенком, познающим мир, и, знакомясь с очередным иностранным словом, проделывать с ним все те операции, о которых я говорила выше, добиваясь постепенно, чтобы это слово превратилось для вас в понятие. Запоминая слова таким способом, вы сможете добиться их автоматического появления у вас в памяти в нужный момент, то есть вы будете близки к тому, чтобы думать на языке. Этот метод я условно называю Методом взаимодействия всех ощущений, сокращенно МВВО.

*** Упражнение 15.

Свяжите звучание английских слов с соответствующими им понятиями, используя метод МВВО. Как это делать? Напомню, надо связывать иностранное слово, например, WINDOW - (виндоу) не с его переводом - словом "ОКНО", а с "окном" как понятием, другими словами, с образом окна, к тому же с бразом, полученным при взаимодействии всех ощущений.

Итак, не переставая повторять (и лучше вслух) window, window, window..., вы должны одновременно представить себе окно, постараться вспомнить и услышать звон разбитого окна или любой другой звук, связанный с ним, например, его дребезжание при сильном ветре. Представьте, как вы дотрагиваетесь до окна, осознайте свои ощущения от прикосновения. Вспомните, какую-нибудь ситуацию из личной жизни, связанную с окном, лучше приятную или смешную и т.д. Не забывайте повторять запоминаемое иностранное слово с интервалом 3-5 секунд.

Вот английские слова, их транскрипция и перевод.
Постарайтесь применить по отношению к каждому из них МВВО.

SUGAR (ШУГА) - САХАР
STOMACH (СТАМОК) - ЖЕЛУДОК
GRASS (ГРАС) - ТРАВА
INK (ИНК) - ЧЕРНИЛА
PILLOW (ПИЛОУ) - ПОДУШКА
BENCH (БЭНЧ) - СКАМЬЯ, ВЕРСТАК
MIRROW (МИРА) - ЗЕРКАЛО
MUSHROOM (МАШРУМ) - ГРИБ
CLOUD (КЛАУД) - ОБЛАКО
CURTAIN (КЁТН) - ЗАНАВЕС

В литературе, посвященной изучению иностранных языков, достаточно часто можно встретить еще два метода запоминания слов, чем-то перекликающихся с МВВО. И хотя по эффективности они значительно уступают МВВО, мы все же остановимся коротко и на них.

1. Наверняка вы уже слышали о том, что ко всем предметам, каким только возможно, полезно прикреплять бумажки (своего рода бирки) со словами, их обозначающими на изучаемом языке. (Шкаф, стол, полка, стекло, окно, чайник, полотенце, вешалка, лампа, календарь, провод, шторы и т.д.) Считается, что, встречаясь часто глазами с этими предметами и, соответственно, со словами, вы быстро и твердо их усвоите.

Достоинство этого метода в том, что, используя его, вы тоже запоминаете иностранное слово не как перевод родного, а сразу как образ-понятие. Но ограниченность этого метода видна невооруженным глазом. К скольким предметам вы сможете прикрепить такие бирки? К 100-200, не больше. В вашем распоряжении будут только те предметы, которые окружают вас дома и на работе.

А как же быть с остальными? Существенный недостаток этого метода и в том, что при его использовании работает только зрение, и не оказывает свое положительное влияние взаимодействие всех органов чувств. К тому же такой механизм заучивания новых слов не закреплен в детском опыте. Как вы уже знаете, понятия на родном языке формируются у ребенка совершенно иным способом.

Хотя если сначала применить по отношению к запоминаемым словам метод МВВО, а затем к некоторым предметам прикрепить бирки, то они, возможно, послужат хорошим напоминанием, повторением уже усвоенного. Таким образом, это скорее не метод запоминания иностранных слов, а хороший метод их повторения.

2. Другим широко распространенным методом запоминания иностранных слов является метод запоминания их с помощью картинок, на которых нарисованы основные значения слов. Существует бесчисленное множество словарей в картинках, наборов карточек разного объема и разной степени художественности. К этим словарям и карточкам обычно прилагаются различные рекомендации по их применению.

Этот метод действительно популярен во всем мире. И популярен он не зря. Его эффективность по сравнению с обыкновенным заучиванием слов очевидна. Но не трудно заметить, что он является лишь первой частью описанного выше метода МВВО, частью, которую условно можно назвать "визуализация". То есть рассматривание картинки с изображением значения слова является своего рода аналогом мысленного представления слова в МВВО.

Важно отметить, что тем, у кого не получается представлять образы слов мысленно, карточки с их изображением будут даже необходимы. Карточка поможет сформировать внутренний мысленный образ слова. Они могут послужить как бы отправным пунктом для всей дальнейшей работы по активизации других ощущений, связанных со словом. Карточки (в отличие от словарей) удобны еще и тем, что с ними возможно большое количество вариантов упражнений.

И все же собственный образ запоминаемого слова предпочтительнее, чем чужой (в данном случае, художника), поскольку формирование понятия происходит эффективнее все же на основе именно личного опыта, а ваш образ предмета может существенно отличаться от такового у художника. Однако есть слова, визуальный образ которых не возникает так уж сразу в вашем сознании. Таковыми могут оказаться абстрактные понятия, а также слова, обозначающие предметы, которых вы никогда не видели - не только в реальности, но и на картинке. В этих случаях картинка художника поможет вам в формировании визуального образа.

Еще одна известная рекомендация по запоминанию иностранных слов состоит в том, что слова целесообразно запоминать в составе фраз. Таким образом, чтобы лучше запомнить слово, его надо включить во фразу. Например, для слова "butter" достаточно составить фразу "Don"t eat much butter!" (Доунт um мач батэ) (Не ешь много масла!) или "I like bread with butter very much". (Ай лайк брэд виз батэ вэри мач). (Я очень люблю хлеб с маслом.) Теперь убедитесь, что фраза составлена грамматически верно. После этого ее надо несколько раз произнести вслух, представить ситуацию, описываемую фразой. Очень помогает запоминанию пропевание фразы на какой-нибудь известный мотив.

Способ запоминания в контексте хорош тем, что вы не только выучиваете новое слово, но и лишний раз повторяете уже известные вам слова, из которых составлено предложение, а также использованные в нем грамматические правила. Немаловажно и то, что при частом использовании этого метода уменьшается страх разговора на иностранном языке и вырабатывается соответствующий навык, навык употребления знакомых слов в фразах - необходимое условие свободного общения на изучаемом языке. (Наверняка вы встречали людей, которые знают много слов языка, но говорить на этом языке боятся, а часто просто не в состоянии.)

На предыдущую |

Мозг человека устроен таким образом, что ему гораздо легче запомнить что-то знакомое или ассоциирующееся с чем-то уже знакомым. В противном случае любое иностранное слово будет восприниматься как некая «абракадабра», которую, конечно, можно запомнить, но сделать это гораздо сложнее. Чтобы облегчить процесс запоминания иностранных слов, используем некоторые приемы, позволяющие сделать слова иностранного языка более знакомыми и «подружиться» с ними.

Найти сходство

В каждом языке найдется некоторое количество слов, напоминающих слова родного языка. Чем более близкими являются языки, тем процент таких слов, естественно, будет больше, что облегчит усвоение иностранной лексики. Похожие слова можно разделить на несколько групп.

Слова исконного языка. Так, для языков, имеющих в своей основе так называемый индоевропейский праязык (а это и английский, и немецкий, и французский, и другие языки восточной и западной Европы) довольно легко найти слова, схожие по звучанию и имеющие общее или очень близкое значение. Как правило, это название членов семьи (ср. русское «брат» и английское «brother» - слова идентичные по значению; русское «дядя» и английское «daddy» (папа) – слова разные по значению, но обозначающие близких родственников мужского пола). Также к таким словам относятся обозначения природных явлений (русское «снег» - английское «snow»), человеческих действий (русское «бить» - английское «beat»), другие слова, имеющие древние исконные корни.

Слова, заимствованные русским языком. Конечно, в , немецком и французском таких слов встречается больше всего. Но, запоминая эти слова, нужно быть внимательным, т.к. значения русского и иностранного слова могут либо совпадать частично (английское «character» переводится на русский не только как «характер», но и как «персонаж»), либо вообще не совпадать (английское «original» - русское «первоначальный»). Хотя в последнем случае явно прослеживается логика заимствования подобных слов, легко найти ассоциации, позволяющее запомнить правильное значение иностранного термина.

Собственно интернациональные слова. Как правило, это научные термины, а также обозначения приборов, профессий и т.п., которые были заимствованы из или греческого как русским, так, к примеру, и другими европейскими языками. Слова «philosophy», «television» понятны без перевода.

Придумать ассоциации

Если иностранное слово ничем не напоминает русское, память можно «обмануть», чтобы быстрее и лучше усвоить его. Для этого необходимо найти свои, яркие и остроумные ассоциации, которые будут неразрывно связаны для вас с этим словом и помогут быстро восстановить его в памяти при необходимости.

Этим способом, к примеру, активно пользуется А. Драгункин, известный своей методикой быстрого изучения иностранного языка. Так, для запоминания английских «he» (он) и «she» (она), Драгункин использует такую веселую ассоциацию: «Он – ХИлый, а она – ШИкарная».

Просто заучить

И, наконец, никуда не уйти от простого механического заучивания иностранных слов. Чтобы ускорить этот процесс, слова необходимо повторять как можно чаще на этапе их первичного усвоения.

Многим помогает следующий прием: на карточке несколько слов с транскрипцией. Человек носит с собой карточку в течение дня, периодически заглядывая в нее и проговаривая новые для себя слова. Как правило, после 20-30 повторов слова прочно заносятся в пассивный словарный запас. Но, чтобы ввести в активный словарь новые лексические единицы, необходимо использовать их как можно чаще в речи.